• 广告的疑惑

    2009-07-02 | Tag:是但噏 广告 肯德基 麦当劳

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/anotherness-logs/41778504.html

    最近两大全球连锁快餐都推出左新广告,我尼D yim尖声闷的人当然有话讲啦。

    首先,肯德基的法风烧饼。我好唔明点解人人都钟意用简称,当然,简称系可以令人更加容易明白容易记住方便快捷等等。但如果出现有歧义的时候系唔系应该改用全称来防止歧义呢?尼个“法风烧饼”全称应该系“法国风味(格)烧饼”,但如果叫“法风烧饼”我就直接认为系“发疯烧饼”。再睇翻个广告,果然无错,吃完个烧饼果然发疯,连自己去到边层电梯都唔知道。简称唔系度度用都系好事来的,记得细个个阵睇过黄俊英的一个相声小品,里面的简称真系笑死人:“自刹(杀)”系“自行车刹制厂”的简称,“怀纫(孕)”系“怀集缝纫机厂”的简称,闹出唔少笑话。

    再来,老麦的“真朋友大测试”。当去到“你有几多朋友同你倾私人话题”的时候,有“52个”,“仲唔会泄密的呢?”剩翻“8个”,“拿,甘先系真朋友”。无错,你有8个真朋友,但即系话你有52-8=44个同你倾私人话题而又唔可以保证唔泄密的朋友,你话呢个人系唔系好可怜呢?你虽然有8个真朋友,保证唔泄密,但却有44个朋友同你将你的秘密泄露出去,你话惨唔惨?

    分享到:

    历史上的今天:

    晒相 2006-07-02